【Pour les débutants】Premier cours de japonais : Introduction
Aucun hiragana, katakana ou kanji requis ! Méthode simple de syllabes ! Même les débutants peuvent apprendre rapidement
What you will learn
Prononciation par une japonaise originaire de Tokyo
Explication des précautions de prononciation que les francophones ont tendance à faire des erreurs
Introduction et explication des notations exceptionnelles
Explication des sons spéciaux
Explication des syllabes
Exercice de vocalisation pour chaque son
Explication des parties silencieuses
Explication des homonymes avec des intonations différentes
Why take this course?
Connaissez-vous ?
Presque 100% des japonais peuvent lire et écrire l'alphabet occidental.
En japonais, il existe une écriture appelée romaji faite en alphabet occidental.
C'est-à-dire, pour apprendre le japonais, il n'est pas indispensable de mémoriser trois types de caractères, qui totalisent environ 2100 caractères.
Bien sûr, si vous pouvez apprendre les hiragana et les katakana, qui correspondent à l'alphabet japonais, c'est mieux.
Si vous voulez étudier les caractères et signes japonais, je vous recommande de ne pas suivre ce cours.
Cependant, de part mon expérience d’enseignement de japonais, j'ai vu des apprentis motivés mais en difficulté parce que les caractères et signes japonais sont difficiles à mémoriser.
Si vous n'êtes pas bon en hiragana et en katakana, pourquoi ne pas étudier en romaji ?
Bien sûr, le romaji est un alphabet étranger pour les japonais, il y a donc quelques inconvénients comme les multiples méthodes de notation, mais je l'expliquerai en détail dans ce cours.
------------------------------------------------------------------------------------
En fait, j'avais appris le thaï, mais même si j'ai travaillé dur pendant trois mois, j'ai arrêté d'apprendre à cause de la difficulté d'écriture.
Pour vous, francophones, les caractères japonais sont évidemment différents, n'est-ce pas ?
L'une des raisons pour lesquelles j'ai décidé de créer ce cours était ma mauvaise expérience avec la langue thaïlandaise.
Et une autre opportunité était d'enseigner le français aux japonais.
Pour une raison quelconque, les syllabes ne sont pas utilisées dans l'apprentissage du français, qui est pratiqué au Japon, donc quand je les ai introduites dans mes cours, les résultats d’apprentissages ont été extrêmement favorables.
Ce cours est né sur la base des deux mots clés "romaji" et "syllabe".
Je suis fière d'avoir créé un cours original qui n'existe nulle part ailleurs.
Si vous avez lu jusqu'ici, vous vous intéressez probablement au Japon et à la culture japonaise.
Être capable de comprendre en japonais peut changer l'impression de ce que vous avez vu et entendu en traduction.
S'il vous plaît, n'abandonnez pas l'apprentissage du japonais à cause des caractères et signes.
Faites vos premiers pas en japonais d'une manière similaire à ce que vous avez appris des syllabes en français pendant votre enfance !