Master Machine Translation Post Editing & Emerging Jobs

A translator's guide to learn about machine translation and emerging jobs (MTPE, MT Evaluation and Pre-editing)

4.08 (223 reviews)
Udemy
platform
English
language
Entrepreneurship
category
639
students
1 hour
content
Jun 2020
last update
$44.99
regular price

What you will learn

How does machine translation work?

What are the popular machine translation engines?

What are the common machine translation flaws?

How to pre-edit for machine translation?

How to evaluate raw machine translation output?

How to post-edit raw machine translation output?

What are the post editor's qualifications?

What is the future of MT and linguists?

Description

This course is a journey into the Machine Translation (MT) world, that is rapidly affecting the translation market. During this journey, the learner will delve into how MT works and the history of MT engines. The learner will be equipped with all the necessary skills, along with tips and tricks, to know how to evaluate and post-edit MT output. It consists of four modules. Each module contains one or more than one quiz along with helpful downloadable resources to get started.

In this course, we follow ADDIE's model. Thus, we

  • Analysed market needs for post-editors, in addition to the available MTPE courses. It complies with ISO Standard 18587 for MTPE.

  • Designed the course using the ROPES model to ensure maximum benefit for our learners and help them to encode MTPE skills into their long-term memory. Thus, they can make use of these skills even after a long period of training.

  • Developed the course using a variety of illustrative methods and quizzes.

  • Implemented the course to be self-paced, to ensure that our learners are freed from time and place limitations.

  • Evaluated the course and its impact on learners' skills before publishing it.


Content

Introduction

Course Introduction

What is Machine Translation?

What is Machine Translation?
What is the logic behind MT and how does rule based MT work?
How do Statistical MT and Hybrid MT work?
How does Neural MT work?
Quiz 1
What are the emerging task types and what is a controlled natural language?
What is pre-editing?
Quiz 2

How to Evaluate MT Output?

What are the common MT flaws?
What is automatic evaluation?
Quiz 3
What is human evaluation?
MT evaluation sample scale
Quiz 4

What is Machine Translation Post Editing?

What is machine translation post-editing?
What is light MTPE?
What is full MTPE?
Quiz 5
Are you worried?
What is the difference between over-editing and under-editing?
What are the post editors qualifications?
Quiz 6

What's Next for Linguists and MT?

What's next?

Screenshots

Master Machine Translation Post Editing & Emerging Jobs - Screenshot_01Master Machine Translation Post Editing & Emerging Jobs - Screenshot_02Master Machine Translation Post Editing & Emerging Jobs - Screenshot_03Master Machine Translation Post Editing & Emerging Jobs - Screenshot_04

Reviews

Viena
October 20, 2023
Considering this course deals with language, the fact that it is littered with spelling errors, is a bit disconcerting.
Aryani
August 4, 2023
Adorei o curso. Achei um curso introdutório super completo e com as informações que eu precisava saber para poder me direcionar. Recomendo!
Dimitris
July 19, 2023
Nice, easy to follow course and with information readily applicable by new translators in the field of Machine Translation Post Editing.
Sarah
March 8, 2023
Lovely course with an overview of most important concepts and information on Machine Translation. Nicely created with visuals/live doodles. I found it very condensed and a bit hard to listen to. The speaker could have been a bit more natural, but all in all I could follow and learnt a lot about what's important in this field. Biggest plus: a bit of history and outlook on the future, philosophical questions and news from translation summits. Biggest downside for me: the examples didn't include any language I understand, so I couldn't really analyze any of them.
Eda
November 8, 2022
A simple yet effective course for a beginner in MT field. My only complaint is that there were a lot of spelling mistakes that distracted me.
Teresa
September 26, 2022
Splendida grafica, audio impeccabile. Spottato mezzo problema nei sottotitoli: "this corpora" non ha senso. "This corpus" oppure "these corpora" --> corpora è il plurale di corpus.
Kossi
June 7, 2022
Of course yes. The course took me through a very chronological process to where we are today in the inventions of MT and how these impact the translation industry. It is an eye-opener to the fact that as a translator one must keep on adjusting as per the trends in our professional field as translators.
Martab
May 16, 2022
Good course, well selected material and great mix of videos/quizzes/takeaways. I do not rate it maximum because I do not agree with two important messages: 1) Wrong translation in light and full PE is qualified as "Style" - I'd say it's "Usability" of the translation (critical mistranslations make MT not usable when not edited, while linguistic "Style" may be OK) 2) MT appears as a viable solution for rare/low-resourced languages - it is more a direction in the research as mentioned in the last part than a fact as of today (MT for rare languages is usually poor) Marta Bartnicka
Amanda
April 25, 2022
The course shows an animation which disturbs the video. The student does not know if he pays attention to the video, to the audio or to the subtitle. It is really disturbing. The fact that there is no person presenting it is horrible, the video is totally impersonal. I could not learn a single word from it.
Natalia
August 12, 2021
A very professional summary of new developments. Looks like basics, but covers all main aspects. Very good source for translation students and young professionals, as well as for fully-fledged translators who didn't come across to new translation technologies yet and would like to start. Thank you!
Bafana
May 10, 2021
I'm glad I grabbed this opportunity because I was a bit hesitant initially as I had already done PE training, however, it did not cover both Pre-editing and MT Evaluation. Thanks a lot
Clinton
February 2, 2021
As I am an experienced translator, the course has too much theory for me and not enough practical advice (so far). Having said that, it is good quality. Just not (so far) what I need....
Iryayo
January 22, 2021
This is course is amazing but some important notions were only brushed off and no practical exercises were incorporated. It should have included more.
Nureddin
January 11, 2021
I believe this is a very vital topic in a way it deals about the future of translation as an industry and the future of translators all over the world as language solution providers.
Elissa
January 11, 2021
the information given are beneficial in our daily life as translators, we need to know more about the translation history in different fields

Charts

Price

Master Machine Translation Post Editing & Emerging Jobs - Price chart

Rating

Master Machine Translation Post Editing & Emerging Jobs - Ratings chart

Enrollment distribution

Master Machine Translation Post Editing & Emerging Jobs - Distribution chart
3220433
udemy ID
6/9/2020
course created date
7/14/2020
course indexed date
Bot
course submited by