Title

Ethical Codes for Translators and Interpreters

Understanding the ethical codes for Australia, Brazil, and The United States of America

4.33 (27 reviews)
Udemy
platform
English
language
Management
category
instructor
Ethical Codes for Translators and Interpreters
104
students
39 mins
content
Mar 2017
last update
$44.99
regular price

What you will learn

By the end of this course, the student will be able to understand the concept of ethics and its importance for translators and interpreters.

By the end of this course, the student will be able to mention at least one major component of the ethical code of each one of the countries we study.

By the end of this course, the student will be able to suggest improvements to each one of the ethical codes we here study.

By the end of this course, the student will have a general understanding of how working as a professional interpreter or translator in Australia, Brazil or United States feels like.

By the end of this course, the student will be able to tell the difference between an ethical translator or interpreter and an unethical one.

By the end of this course, the student will know how to deal with disputes in the profession.

By the end of this course, the student will know the basic 'dos' and 'don'ts' of the professions of translator and interpreter in all the three countries we here study.

By the end of this course, the student will know what institutions are currently responsible for updating the ethical codes of the three countries we here study.

Why take this course?

๐Ÿ“š Course Title: Ethical Codes for Translators and Interpreters

๐ŸŽ‰ Headline: Understanding the Ethical Codes for Australia, Brazil, and The United States of America


Welcome to a Comprehensive Journey into Ethics for Linguistic Professionals!

In this course, M. R. Pinheiro invites you to delve into the world of ethical standards that govern translators and interpreters across three diverse regions: Australia, Brazil, and the United States. Our focus is not just on understanding these codes but also on applying them in real-world scenarios.

Course Overview ๐Ÿ“ˆ

  • In-Depth Discussion: We explore the ethical codes of each country, ensuring that students grasp their nuances and complexities through practical examples.

  • Comparative Analysis: By comparing the ethical codes across Australia, Brazil, and the United States, we spark insightful discussions on major areas of consensus and contention within the field.

  • Engaging Learning Experience: Our course is designed to be interactive, featuring PowerPoint presentations complete with narration (voice) that guide you through each topic. Quizzes, primarily of the multiple-choice type, are integrated throughout to reinforce your understanding.

Course Structure ๐ŸŽ“

  • Multimedia Presentations: Engage with our comprehensive slideshows, accompanied by audio for an immersive learning experience.

  • Interactive Quizzes: Test your knowledge and understanding with quizzes that allow you to check your answers and retake them as needed.

  • Flexible Learning: Work at your own pace, with no time limit. Access any part of the course at any time for a review.

  • Endless Revision: If you're not satisfied with your quiz results, you can revisit and retry them to achieve mastery.

Key Learnings ๐ŸŒŸ

  • Cultural Impact on Ethics: Understand how cultural differences influence the responsibilities of translators and interpreters.

  • Professional Development (PD) Points: For those in Australia, this course can contribute to your PD points as you enhance your skills and knowledge.

  • Resume Enhancement: Show potential employers that you are committed to ethical standards and professional excellence.

  • Exam Preparation: In Australia, familiarize yourself with the ethics exam required for NAATI accreditation or employment in major companies.

Additional Benefits ๐Ÿค

  • Resource Access: Post-completion, you can reach out to M. R. Pinheiro with any ethical queries or concerns.

  • Continued Support: The instructor is available to assist with ethical matters and provide guidance after the course concludes.

Important Note ๐Ÿ“

Please be aware that a promotional video for this course includes a humorous anecdote. Rest assured, no one involved in the creation of this course has communicated with "T.C." or "A.J." regarding its development.


We invite you to join us in this enlightening course that will not only expand your knowledge but also refine your approach to translating and interpreting within an ethical framework. Whether you're a seasoned linguistic professional or just starting out, this course promises to equip you with the skills and understanding necessary to navigate the complexities of ethics in translation and interpretation.

๐Ÿ“† Estimated Duration: Approximately two hours. Take it at your own pace and revisit sections as needed. There's no rushโ€”learn effectively, not quickly!

Screenshots

Ethical Codes for Translators and Interpreters - Screenshot_01Ethical Codes for Translators and Interpreters - Screenshot_02Ethical Codes for Translators and Interpreters - Screenshot_03Ethical Codes for Translators and Interpreters - Screenshot_04

Our review


Course Review: "Ethical Codes for Translators and Interpreters"

Overall Rating: 4.40

Pros:

  • Insightful Content: The course provided valuable insights into the ethical codes for translation and interpretation across Brazil, Australia, and the United States. It was beneficial for understanding the professional standards and expectations within these regions.

  • Practical Knowledge: The full-time course included on-demand video content, basics of marketing, courtesy, and supplemental resources which were instrumental in developing practical knowledge and skills in interpretation and translation.

  • Real-Life Examples: The course utilized real-life scenarios to illustrate ethical dilemmas, making the learning experience more engaging and applicable.

  • Resource-Rich: Participants found the course rich with resources, including documents for reference that could be accessed after completion of the course.

  • Confidence Building: The course helped participants sharpen their language skills and build confidence in their translation and interpretation abilities.

  • Recommendation and Recognition: The course was highly recommended for individuals interested in or currently working within the T & I industry, especially those focusing on ethics.

  • Accessibility: Participants appreciated the ability to revisit any class at any time with internet access, which allowed for self-paced learning.

Cons:

  • Accent Challenges: Some learners found the lecturer's accent difficult to understand, which could have impacted their comprehension of the content.

  • Pronunciation Issues: The English pronunciation of the lecturer was described as terrible and boring at times, which may detract from the learning experience.

  • Language Confusion: There were instances where the lecturer switched between Brazilian Portuguese and English, which could lead to confusion if not familiar with both languages.

  • Content Evaluation: While the course provided valuable information, some learners felt that only a fraction of the content was truly worthwhile, suggesting room for improvement in the curriculum.

Additional Feedback:

  • Recommendation: The course was recommended without hesitation for its engaging and practical approach to ethical considerations within the T & I industry.

  • Self-Reflection: The course prompted learners to think critically about ethics in translation and interpretation, considering the importance of consistency across different countries' codes.

  • Career Enhancement: Learners reported that completing this course would be a significant addition to their resume, adding credibility to their professional experience in the field.


Summary:

The "Ethical Codes for Translators and Interpreters" course is well-regarded for its comprehensive coverage of ethical standards across different countries, practical resources, and engaging real-life examples. However, some learners encountered challenges with language barriers and content quality inconsistencies. Despite these issues, the course remains a valuable resource for anyone in or entering the T & I industry, particularly those interested in ethics. The ability to revisit materials and the potential for professional growth make it an attractive option for aspiring and practicing translators and interpreters alike.

Charts

Price

Ethical Codes for Translators and Interpreters - Price chart

Rating

Ethical Codes for Translators and Interpreters - Ratings chart

Enrollment distribution

Ethical Codes for Translators and Interpreters - Distribution chart
58090
udemy ID
04/06/2013
course created date
29/06/2024
course indexed date
Bot
course submited by